enkyo

駆け抜けた青い時、セピア色の日記と記憶
<< September 2019 | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 >>
<< 最近のクルマ | main | Original Sin >>

魔女の一撃

cdsぎっくり腰の対処法…



enkyoはぎっくり腰になってしまいました。

思い起こしてみると、10年程前から数年に一度発生するようになったと記憶しています。

都度、ぎっくり腰の確たる原因はよく覚えていません。

しかし、「あれ?今腰に電流を感じた」とか「違和感があって自然に歩けない」がその前兆で、翌日には腰の激痛からベッドから起き上がるのも一苦労となります。

ぎっくり腰という日本語は不明確な表現なので、「海外では何と言うのだろうか」と思い、調べてみました。

【英語】

strained back

直訳:突っ張った腰、緊張した腰

【ドイツ語】

hexenschuss

直訳:魔女の発砲(銃撃)

【イタリア語】

colpo della strega

直訳:魔女の一撃(打撃)

これらの中で、私が最も適切な表現だと感じたのは、イタリア語の「魔女の一撃」です。

日本語の「ぎっくり」は、動作・作用の状態を詳しく表わす状態副詞です。

その意味は「不意な出来事に驚きおそれるさま」とあります。

これにドイツ語やイタリア語の表現のイメージを重ねると…

「不意に不思議な力が瞬時に腰に加わり、その後大きなダメージとなる」

さて、この魔女の一撃を受けた場合の対処法は次のとおりです。

1.安静あるのみのようです。その場合、足を高くして寝ること

2.患部は冷やし、お腹(腸)は温める。言い換えると、腰には冷湿布、下腹部には温湿布やカイロ

3.やむを得ず動く場合には、必ず腰にコルセットをする。

魔女の一撃を受けた場合は、横になって寝るしか対処法はないようですね。
golfing | permalink | comments(2) | trackbacks(0)

この記事に対するコメント

enkyo様

「魔女の一撃」とは大変わかりやすい表現ですね!そしてまたenkyoさまの辛さもお察し致します。私もベッドから起きあがる苦しみを何度も味わっておりますので。。。

まずは早い回復をお祈りしております。でもしっかり治さないといけませんよ〜。ゴルフに影響しましからね!
buena | 2014/02/10 1:31 PM
buena様

お気遣いありがとうございます。

少し回復したからといって無理をせず、早期に完治させたいと思います。
enkyo | 2014/02/10 2:28 PM
コメントする


※任意




この記事のトラックバックURL
http://x1.enkyo.boy.jp/trackback/1056444
この記事に対するトラックバック